No se encontró una traducción exacta para مشروع الإبحار
aeronautics
Computer
Survey
Economy
nautics
Traducir Inglés Árabe مشروع الإبحار
Inglés
Árabe
Resultados relevantes
- más ...
-
navigation (n.) , [pl. navigations] , {aeron.}إبحار {ملاحة}más ...
-
embarkation (n.)más ...
-
navigation key {comp.}زر الأبحار {كمبيوتر}más ...
-
sailing (n.) , [pl. sailings]más ...
- más ...
-
spanker (n.) , [pl. spankers]más ...
-
yachting (n.) , {aeron.}إِبْحارٌ بِاليُخُوت {ملاحة}más ...
-
circumnavigation (n.) , [pl. circumnavigations]más ...
-
yachting (n.) , [pl. yachtings]más ...
-
seaworthy (n.)más ...
-
seaworthy (adj.) , [ more seaworthy ; most seaworthy]más ...
-
sailing chart {Surv.}لوحة إبحار {مساحة}más ...
-
إذن الإبحار {أو الإقلاع}más ...
-
sea-letter {econ.}إذن إبحار {اقتصاد}más ...
- más ...
-
seaworthy (adj.) , {aeron.}مُنَاسِب لِلْإِبْحَار {ملاحة}más ...
-
sailing (n.)más ...
-
departure (n.)más ...
- más ...
-
sea letter {naut.}إجازة إبحار {بحرية}más ...
-
luff (n.) , {aeron.}إِبْحَارٌ بِاتُّجَاه الرِّيح {ملاحة}más ...
- más ...
- más ...
-
sea-letter {econ.}إِذْنُ إِبْحَارٍ لِلسَّفِينَةِ {اقتصاد}más ...
-
unseaworthy (adj.) , [ more unseaworthy ; most unseaworthy ]más ...
-
clipper-built (adj.) , {aeron.}مُعَدٌّ لِلإِبْحارِ السَّرِيع {ملاحة}más ...
- más ...
-
certificate of seaworthiness {econ.}شهادة صلاحية السفينة للإبحار {اقتصاد}más ...
-
fog bound (adj.)más ...
ejemplos de texto
-
He returned to Vienna and told ODCCP staff of his idea to involve the Office in the captain's project to sail around the world.ثم عاد إلى فيينا وأخبر موظفي مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة بفكرته عن إشراك المكتب في مشروع القبطان الخاص بالإبحار حول العالم.
-
There was support for the contrary view that under no circumstances should derogation be allowed from certain provisions of the draft instrument, particularly those relating to seaworthiness under draft article 13.وأُبدي تاييد للرأي المعاكس القائل بأنه ينبغي أن لا يسمح تحت أي ظرف بالخروج عن أحكام معينة في مشروع الصك، لا سيما الأحكام المتعلقة بالجدارة بالإبحار في مشروع المادة 13.
-
Yet another suggestion was that the text of the draft article would need to indicate more clearly its relationship with the carrier's obligations to maintain the vessel as seaworthy under draft article 5.4.وكان هناك أيضا رأي آخر بأن نص مشروع المادة بحاجة إلى أن يبين بمزيد من الوضوح علاقته بالتزامات الناقل بأن يبقي السفينة جديرة بالإبحار بمقتضى مشروع المادة 5-4.
-
Some views were expressed that only provisions with a public policy or public order component worthy of protection should be maintained in the list in draft paragraph 95 (4) as, for example, the draft article 16 seaworthiness obligation and the dangerous goods provision in draft article 33.وأدلي ببعض الآراء التي دعت إلى عدم الاحتفاظ في القائمة الواردة في مشروع الفقرة 95 (4) إلا بالأحكام التي تتضمن عنصر سياسة عامة أو نظام عام جديراً بالحماية، كالالتزام بالجدارة بالإبحار في مشروع المادة 16 والحكم المتعلق بالبضاعة الخطرة في مشروع المادة 33.